Título original: 白ノ娘
Título español: La hija de blanco
Fecha de publicación: 05/01/2010
Productores
- Música y letra: mothy (mothy_悪ノP)
Letra original + Traducción
「生きていてごめんなさい」
«Siento mucho seguir viva».
いつのまにか口癖
Decirlo se ha vuelto un hábito.
弱音ばかり吐いていた
Siempre me he estado quejando en voz baja
つまらぬだけの人生
de esta existencia sin sentido.
村の人たちは皆
Todos en el pueblo
きれいな緑の髪
tenían hermosos cabellos verdes.
仲間外れの私
Soy una paria de pelo blanco,
人と違う白い髪
que nadie más tiene.
森の奥で密かに
En lo profundo del bosque,
そびえ立つ千年樹
un árbol milenario se alza.
私はここで一人
Siempre vengo aquí sola
神に願いをかけた
y le rezo a Dios.
孤独に生き続けること
Vivir completamente sola
それはとても寂しい
es demasiado triste.
だれでもいい私の
Quisiera que alguien, no importa quién,
友達になって欲しい
se convirtiera en mi amigo.
彼女と出会ったのは
Conocí a esa chica
千年樹のすぐそば
cerca del árbol milenario;
倒れていた彼女を
todo comenzó cuando la socorrí,
助けたのが始まり
inconsciente en el suelo.
いつのまにか二人は
En poco tiempo,
とても仲良くなった
nos volvimos cercanas.
だけど私と彼女
Pero esa chica y yo
何もかもが違った
éramos muy diferentes.
村の中の誰より
El verde de su pelo
きれいな緑の髪
era el más hermoso del lugar.
その優しい声と笑顔
Todos la querían
誰からも愛された
por su amable rostro y su sonrisa.
どうしてこんな私にも
¿Por qué está siendo
優しくしてくれるの?
tan amable conmigo?
自分より劣る女を
¿Acaso sólo se está burlando
憐れんでるつもりなの?
porque soy inferior a ella?
卑屈な私を抱きしめて
Me tomó en sus brazos con suavidad
彼女はささやいた
y me dijo:
「あなたは誰より素敵な人よ」
«Eres la persona más maravillosa que he conocido».
涙がこぼれた
Y rompí a llorar.
たとえ世界の全ての人が
Aunque todos en el mundo
私を蔑み笑っても
me desprecien o se rían de mí,
必要としてくれる人がいる
tengo una persona que me necesitaba,
それだけで幸せだった
eso es cuanto pido para ser feliz.
二人で村を飛び出して
Las dos huimos del pueblo
街で暮らし始めた
y comenzamos a vivir en una ciudad.
不慣れな生活でも
Aunque todo es desconocido,
一緒なら大丈夫
no pasa nada porque estamos juntas.
裕福な商人の
Nos convertimos en sirvientas
婦人の使用人
de una rica mercader;
生きるために選んだ
es el trabajo que tenemos
私たちの仕事
para seguir adelante.
ある日屋敷で見かけた
Un día, llegó a la mansión
青い髪の優男
un hombre de cabellos azules.
あいつと彼女の出会いが
El encuentro entre él y la chica
全てを狂わせた
lo torció todo.
海の向こうの国の王
El príncipe de más allá del mar
彼は彼女を深く愛し
se enamoró profundamente de ella
隣の国の王女の
y rechazó la propuesta de matrimonio
求婚を拒んだ
de la princesa del país vecino.
国は戦火に包まれた
El reino se vio envuelto en una guerra.
王女が下した命令
La reina dio la orden:
「緑の髪の女は全て
«A todas las mujeres de cabello verde
殺してしまいなさい」
debéis buscar y asesinar».
みんなみんないなくなってしまった
Todos, todos ya han desaparecido,
白い髪の私以外
excepto yo, la del pelo blanco.
彼女の代わりに私が死ねばよかったのに
Desearía haber podido morir en su lugar.
どうして どうして
¿Por qué? ¿Por qué?
「生きていてごめんなさい」
«Siento mucho seguir viva».
いつのまにか口癖
Decirlo se ha vuelto un hábito.
弱音ばかり吐いていた
Siempre me he estado quejando en voz baja
つまらぬだけの人生
de esta existencia sin sentido.
港町の教会
Comencé a vivir
新たに暮らし始めた
en una capilla cercana a un puerto.
革命で王女が死んだと
Oí decir que la princesa
風の噂で聞いた
había muerto durante la revolución.
彼女と出会ったのは
Conocí a esa chica
教会のすぐそば
cerca de la capilla,
倒れていた彼女を
todo comenzó cuando la socorrí,
助けたのが始まり
inconsciente en el suelo.
いつのまにか二人は
En poco tiempo,
とても仲良くなった
nos volvimos cercanas.
だけど私と彼女
Pero esa chica y yo
何もかもが違った
éramos muy diferentes.
誰もいない夜の懺悔室
En el vacío confesionario, una noche,
偶然聞いてしまった彼女の告白
oí por casualidad la confesión de la chica.
ああ なんということでしょう
Aah, ¿cómo es posible esto?
彼女は正に ―悪ノ娘―
Realmente es -la Hija del Mal-.
街はずれの小さな港
A las afueras de una ciudad, en un pequeño puerto,
一人たたずむあの娘
una joven se encuentra sola.
背後から近づく私
Aparezco detrás de ella.
懐からナイフ取り出して
Saco un cuchillo de mi bolsillo,
王女の背中に向けて
apunto a su espalda
振り上げた
y lo alzo.
あなたに謝らなければいけないことがあるの
Hay algo por lo que tengo que pedirte perdón:
私 結局あなたの仇はとれなかった
No pude terminar de vengarte.
あの娘は昔の私
Ella es ahora lo que alguna vez yo fui:
とてもとても孤独な人
una persona muy, muy sola.
ひとりで生き続けること
Vivir completamente sola
それはとても寂しい
es demasiado triste.
なにもできなかったあの娘
Aquella chica, que no sabía hacer nada,
少し料理がうまくなった
ha mejorado un poco cocinando;
今日のおやつのブリオッシュ
el brioche que hizo para la merienda de hoy
とってもうまく焼けてる
estuvo muy bien horneado.
あの時あの海辺で 一瞬見えた幻覚
En aquel momento, en aquella costa, vi una visión.
あの少年はいったい 誰だったのかしら?
Aún me pregunto, ¿quién sería ese joven?
---
Evillious Chronicles
Original Sin Story
- Queen of the Glass
- Project Ma
- Escape of Salmhofer the Witch
- Moonlit Bear
- Barisol's Child is an Only Child
- Ma Survival
- Whereabouts of the Miracle
- Recollective Musicbox
- The Song I Heard Somewhere
- Tale of Abandonment on a Moonlit Night
- Chrono Story
Seven Deadly Sins
- The Lunacy of Duke Venomania
- Evil Food Eater Conchita
- The Daughter of Evil
- Gift from the Princess who Brought Sleep
- The Tailor of Enbizaka
- Judgment of Corruption
- The Muzzle of Nemesis
The Daughter of Evil
- The Daughter of Evil
- The Servant of Evil
- Regret Message
- The Daughter of White
- Twiright Prank
- Tree Maiden ~Millennium Wiegenlied~
- Handbeat Clocktower
- Blink
- A Hero's Armor is Always Crimson
- Neomaria of the Inverted Gravestone
- Swear an Oath on that Bridge
- That King was Born from Mud
- Reach for the Stars ~The Letter She Kept Waiting For~
Four Endings
- Master of the Graveyard
- Master of the Court
- Master of the Hellish Yard
- Master of the Heavenly Yard
Clockwork Lullaby
- Wordplay (Clockwork Lullaby 0)
- Clockwork Lullaby (Clockwork Lullaby 1)
- Miniature Garden Girl (Clockwork Lullaby 2)
- Re_birthday (Clockwork Lullaby 3)
- Heartbeat Clocktower (Clockwork Lullaby 4)
- Chrono Story (Clockwork Lullaby 5)
- Capriccio Farce (Clockwork Lullaby 6)
- Seven Crimes and Punishments (Clockwork Lullaby 7)
- The Song I Heard Somewhere (Clockwork Lullaby 8)
- Swear an Oath on that Bridge (Clockwork Lullaby 9)
- Banica Concerto!! (Clockwork Lullaby 10)
- The Karma of Evil Will Not End (Clockwork Lullaby 11)
- Song of the Third Period (Clockwork Lullaby 12)
- Screws, Gears, and Pride (Clockwork Lullaby A)
- Recollective Musicbox (Clockwork Lullaby R)
E.A.T Series
- Storyteller Y
- GrEAT Journey
- Messengers of the Infinity Mirrors
- The Blind Girl and The Angel
- Atelier Horloge
- Fictional Masquerade
- The Steel Lady, Rilia-Renée
- The Witch and the Flower of Happiness
- Ristorante Cimitero
- Twin Rabbits Come and Play Their Flute
- The Song of the Cowardly Black Bird
- Sister Clarith's Curious Night
- The Restaurant of Many Ingredients
- 969
- Count Twilight’s Invitation
- The Contradictory Grim the End ~Dark Side Ver.~
- Her and Taro's Promenade
- Ruminating on the Way Back From the Party
--
Canciones canon que no pertenecen a una serie específica
- Full Moon Laboratory
- Bloodstained Switch
- The Portrait Glassred Drew
- Flower of the Plateau
- Drug of Gold
- The Weathered Head at Onigashima
- Fifth Pierrot
- And Then the Girl Went Mad ~Ending Tale on a Moonlit Night~
- The Last Revolver
- The Journey of Two Mages ~Great Wall and Watchman~
- Madam Merry-Go-Round
- Ending Boy Hansel
- Genesis Girl Gretel
- Outlaw & Marionette
- Torture Tower Doesn't Sleep
- Waltz of the Deceased
- At the End of a Millennium Vow
- The Song that Resounds with Lu Li La, Lu Li La
- Ten Minute Love
Cuentos de Yukina Freezis
- Red Shoe Parade
- The Frog's and My Love Romance
Canciones relacionadas pero que no son canon
- Desert Bluebird
- South North Story
Versiones alternativas
- The Contradictory Grim the End (Original ver.)
- Recollective Musicbox (Kiyoteru ver.)
Comentarios
Publicar un comentario