Título original: 悪食娘コンチータ
Título español: Conchita, la devoradora de comida perversa
Fecha de publicación: 03/03/2009 (Original), 13/03/2020 (Remake ver.)
Productores
- Música y letra: mothy (mothy_悪ノP)
Letra original + Traducción
「さあ、残さず食べなさい」
«Vamos, come y no dejes nada».
腐臭漂う背徳の館
Un castillo inmoral con el hedor de la putrefacción.
今日もはじまる最後の晩餐
La última cena da comienzo también hoy.
身の毛もよだつ料理の数々
Un desfile de platos que te pondría los pelos de punta.
ひとり食い漁る女の笑顔
La sonrisa de una mujer que va a comer sola.
彼女の名前はバニカ・コンチータ
Su nombre es Banica Conchita.
かつてこの世の美食を極めた
Alguna vez saboreó cada plato gourmet que hay en este mundo.
その果てに彼女が求めたのは
Tras aquello, lo que empezó a buscar
究極にして至高の悪食あくじき
fue la comida más pérfida de todas.
敬い称えよ
¡Respeto y ovaciones!
われらが偉大なコンチータ
Para nuestra gran Conchita.
この世界の食物は
La comida de este mundo
全てがあなたの為にある
existe, en su plenitud, toda para usted.
食らい尽くせこの世のすべて
Devora por completo todo lo que hay en este mundo.
胃袋にはまだまだ空きがある
Aún hay espacio en mi estómago.
青白く輝く猛毒
Un veneno mortal de brillo azul pálido;
メインディッシュのスパイスに最適♥
perfecto como especia para el plato principal ♥
骨の髄までしゃぶり尽くせ
Sórbelo todo, hasta el tuétano de los huesos
足りなければ皿にもかぶりつけ
y si no es suficiente, híncale el diente al plato.
舌先を駆け巡る至福
La dicha que recorre cada rincón de mi lengua;
晩餐はまだまだ終わらない
la cena no está ni cerca de terminar.
今年に入って15人目の
El 15º cocinero que contraté
お抱えコックがこう言ってきた
en lo que va de año, me dijo esto:
「そろそろお暇を貰えませんか?」
«¿Me podría dar libre algún día de estos?».
まったく使えぬ奴らばかりね
Maldita sea, es que son todos unos inútiles.
敬い称えよ
¡Respeto y ovaciones!
われらが偉大なコンチータ
Para nuestra gran Conchita.
裏切り者には
Hagamos que les traidores
報いを受けていただきましょう
reciban su retribución.
食らい尽くせこの世のすべて
Devora por completo todo lo que hay en este mundo.
今日のメニューは特別製なの
El menú de hoy es particularmente especial.
青白く輝く毛髪
Cabellos de brillo azul pálido;
オードブルのサラダに丁度いい♥
perfectos para la ensalada Hors d'œuvre ♥
骨の髄までしゃぶり尽くせ
Sórbelo todo, hasta el tuétano de los huesos
足りなければ「おかわり」すればいい
y si no es suficiente, pide una [segunda ración].
ちょっとそこの召使さん
Escúchame un segundo, señorito sirviente.
あなたはどんな味がするかしら?
Y tú, ¿qué sabor tendrás?
いつしか館はもぬけのからに
Cuando se dio cuenta, la mansión estaba vacía.
何にもないし 誰ももういない
No había nada, ni tampoco había nadie.
それでも彼女は求め続けた
No obstante, ella siguió buscando
究極にして至高の悪食あくじき
la comida más pérfida de todas.
「残したら、怒られちゃうもの」
«Si me dejo algo, me van a castigar».
食らい尽くせこの世のすべて
Devora por completo todo lo que hay en este mundo.
彼女は自らの右手を見て
Ella mira su mano derecha
そして静かにほほ笑んだ
y sonríe con dulzura.
「マダ タベルモノ アルジャナイ」
«Ay, pero si aún queda algo que me puedo comer»
コンチータの最後の悪食あくじき
La última comida pérfida de Conchita.
食材はそう 彼女自身
Los ingredientes fueron, así es: ella misma.
食を極めたその身体の
Nadie sabe a qué sabía aquel cuerpo
味を知るものはすでにいない
que conoció todos los sabores del mundo.
---
Evillious Chronicles
Original Sin Story
- Queen of the Glass
- Project Ma
- Escape of Salmhofer the Witch
- Moonlit Bear
- Barisol's Child is an Only Child
- Ma Survival
- Whereabouts of the Miracle
- Recollective Musicbox
- The Song I Heard Somewhere
- Tale of Abandonment on a Moonlit Night
- Chrono Story
Seven Deadly Sins
- The Lunacy of Duke Venomania
- Evil Food Eater Conchita
- The Daughter of Evil
- Gift from the Princess who Brought Sleep
- The Tailor of Enbizaka
- Judgment of Corruption
- The Muzzle of Nemesis
The Daughter of Evil
- The Daughter of Evil
- The Servant of Evil
- Regret Message
- The Daughter of White
- Twiright Prank
- Tree Maiden ~Millennium Wiegenlied~
- Handbeat Clocktower
- Blink
- A Hero's Armor is Always Crimson
- Neomaria of the Inverted Gravestone
- Swear an Oath on that Bridge
- That King was Born from Mud
- Reach for the Stars ~The Letter She Kept Waiting For~
Four Endings
- Master of the Graveyard
- Master of the Court
- Master of the Hellish Yard
- Master of the Heavenly Yard
Clockwork Lullaby
- Wordplay (Clockwork Lullaby 0)
- Clockwork Lullaby (Clockwork Lullaby 1)
- Miniature Garden Girl (Clockwork Lullaby 2)
- Re_birthday (Clockwork Lullaby 3)
- Heartbeat Clocktower (Clockwork Lullaby 4)
- Chrono Story (Clockwork Lullaby 5)
- Capriccio Farce (Clockwork Lullaby 6)
- Seven Crimes and Punishments (Clockwork Lullaby 7)
- The Song I Heard Somewhere (Clockwork Lullaby 8)
- Swear an Oath on that Bridge (Clockwork Lullaby 9)
- Banica Concerto!! (Clockwork Lullaby 10)
- The Karma of Evil Will Not End (Clockwork Lullaby 11)
- Song of the Third Period (Clockwork Lullaby 12)
- Screws, Gears, and Pride (Clockwork Lullaby A)
- Recollective Musicbox (Clockwork Lullaby R)
E.A.T Series
- Storyteller Y
- GrEAT Journey
- Messengers of the Infinity Mirrors
- The Blind Girl and The Angel
- Atelier Horloge
- Fictional Masquerade
- The Steel Lady, Rilia-Renée
- The Witch and the Flower of Happiness
- Ristorante Cimitero
- Twin Rabbits Come and Play Their Flute
- The Song of the Cowardly Black Bird
- Sister Clarith's Curious Night
- The Restaurant of Many Ingredients
- 969
- Count Twilight’s Invitation
- The Contradictory Grim the End ~Dark Side Ver.~
- Her and Taro's Promenade
- Ruminating on the Way Back From the Party
--
Canciones canon que no pertenecen a una serie específica
- Full Moon Laboratory
- Bloodstained Switch
- The Portrait Glassred Drew
- Flower of the Plateau
- Drug of Gold
- The Weathered Head at Onigashima
- Fifth Pierrot
- And Then the Girl Went Mad ~Ending Tale on a Moonlit Night~
- The Last Revolver
- The Journey of Two Mages ~Great Wall and Watchman~
- Madam Merry-Go-Round
- Ending Boy Hansel
- Genesis Girl Gretel
- Outlaw & Marionette
- Torture Tower Doesn't Sleep
- Waltz of the Deceased
- At the End of a Millennium Vow
- The Song that Resounds with Lu Li La, Lu Li La
- Ten Minute Love
Cuentos de Yukina Freezis
- Red Shoe Parade
- The Frog's and My Love Romance
Canciones relacionadas pero que no son canon
- Desert Bluebird
- South North Story
Versiones alternativas
- The Contradictory Grim the End (Original ver.)
- Recollective Musicbox (Kiyoteru ver.)
Comentarios
Publicar un comentario