Título original: 番人と鎌
Título español: Guarda y guadaña
Fecha de publicación: 17/10/2008 (swf ver.), 20/10/2008 (video ver.)
Productores
- Música y letra: Machigerita (マチゲリータ)
Letra original + Traducción
苦痛、懺悔(ざんげ)、罪の馨(かおり)
Desesperación, arrepentimiento, el aroma del pecado;
心の中、黒く染まる
el interior de mi corazón se tiñe de negro.
右手の鎌、鈍く銀色に光る
La guadaña de mi mano derecha, con su gris opaco,
滴り落ちる、赤い沼に。
resplandece y gotea en el pantano rojo.
その一瞬、首を刎(は)ねる
En ese instante, le corté el cuello.
悲鳴にも似た音色が響いて
Un sonido parecido a un grito resuena.
私の瞳から涙、崩れて落ちて
De mis ojos, las lágrimas caen desfallecidas
鎌の聲(こえ)になる
y se vuelven la voz de la guadaña.
罪と罰の揺篭(ゆりかご) 揺れて 揺れて 軋んでゆく
La cuna del crimen y del castigo se balancea y se balancea con un tenue crujir.
憎しみの渦の中 貴様は何を謂う
Dentro de la espiral de odio, ¿qué podrías decir?
愛した者を裁く 右手の鎌、唄を謡(うた)う
Aquel al que amé es juzgado; la guadaña en mi mano derecha, canto la canción.
涙を浮かべながら、その刹那
Hay lágrimas en mis ojos; en ese instante
鎌が音を立てて・・・
la guadaña se escuchó...
静かな唄の華が 咲いて 咲いて 沼に沈む
Las flores de la dulce canción brotan, florecen, y en el pantano se hunden.
光の射さぬ所、貴様(きみ)は何を思う
En el lugar al que no llega la luz, ¿en qué pensarás?
---
Dark Woods Circus
- Steel Queen, Caged Princess
- Slugs and Bigazoo
- Moonlight and Black
- Coffin of Sweet Death
- Prince of the Black Tower
- Dark Woods Circus
- Blue Ice Castle
- Red Swamp Bottom
- Guard and Scythe
Canciones relacionadas
- Because of her Knowledge, Madness
Comentarios
Publicar un comentario