The Lost House (Traducción Español) / popncat/CAT · sasasa-P

 



Título original: マヨイガ

Título español: La casa perdida

Fecha publicación: 20/03/2008

Nicovideo


Productores

  • Música y letra: popncat / CAT
  • Producción orquestal: sasasa-P (さささP)



Letra original + Traducción


山の麓の森の奥深く

En lo más profundo del bosque, al pie de la montaña,

青い髪した魔女が住んでいる

vive una bruja de cabello azul.

魔女の姿はとても美しく

La bruja es tan, tan hermosa,

誰もが一目で恋してしまう

que todo el mundo se embelesa nada más verla.


麗しき歌声 聴いたときはもう遅い

Su voz al cantar es cautivadora; cuando la escuches, será demasiado tarde.

山の麓の森の奥深く

En lo más profundo del bosque, al pie de la montaña,

迷い人は一人も帰らない

nadie que se haya perdido ha regresado.


山の麓の森の奥深く

En lo más profundo del bosque, al pie de la montaña,

青い髪した魔女に出会ったよ

allí, a la bruja de cabello azul conocí.

魔女の姿はとても美しく

La bruja era tan, tan hermosa,

僕はたちまち恋に落ちたのさ

que, al instante, de ella me enamoré.


あれはいつのことだろう?

¿Cuándo fue aquello...?

もう何も思い出せない

Ya no puedo recordar nada.

今日もただ歌声響きわたり

También hoy, solo resuena su canto.

おそらく僕は二度と帰れない

Lo más seguro es que nunca pueda regresar.


山の麓の森の奥深く

En lo más profundo del bosque, al pie de la montaña,

私はただ一人で住んでいる

vivo solo yo, completamente sola.

時々人が訪ねてくるけど

De vez en cuando hay quien me visita,

生きている人は一人も来ない

pero quienes vienen nunca están vivos.


命が尽きたことも気づかぬ迷い人達

Personas perdidas que no se dieron cuenta de que sus vidas se extinguieron.

山の麓の森の奥深く

En lo más profundo del bosque, al pie de la montaña,

今日も私一人歌を歌う

también hoy, canto sola una canción.


---

Comentarios