[PENDIENTE REVISIÓN] Rinne / Lynne (Traducción Español) / Hachi



Título original: リンネ

Título español: Lynne / Samsara

Fecha de publicación: 21/07/2010

Nicovideo

Youtube


Productores

  • Música y letra: Hachi (ハチ)



Letra original + Traducción


黒い山羊が呟いた

Una cabra negra susurró:

「白線よりお下がりよ

«No pases de la línea blanca,

 鈍色にびいろ電車通り去って」

 el tren gris va a pasar».


隣りで猫が問い掛けた

Un gato, junto a mí, preguntó:

「アナタは何処どこに向かうんだい

«¿A dónde se supone que vas?

 ここらも直じきに死んじまって」

 Esta parada te llevará directa a la muerte».


赤の手首携えて

Apretando mi muñeca roja,

私一人 ふわり根無し草

sola, me asemejo a una planta arrancada.

錆さびた水を飲み込んで

Beberé del agua enmohecida

次の駅

hasta la próxima estación.


またどうか どうか愛を

Una vez más, sólo una más, ámame.

帰りの電車は何処どこにも無いわ

Ya no hay tren en el que volver atrás.

教えてダアリン ダアリン ねえダアリン

Explícamelo, amor mío, cariño; oye, mi amor.

声が聞こえたような気がした

Creí haber oído tu voz.


枯れた花は呟いた

Una flor marchita susurró:

「感情がない、感情がない、

«No más emociones, no más emociones,

 心は憂うれい夕を吐いて」

 mi corazón ya ha vomitado suficientes tardes oscuras».


蝉の泣いて墜ちる頃

Cuando el llanto de las cigarras muera,

電線が裂いた赤の下

bajo el rubor que se llevaron los cables de electricidad,

立入禁止 蹴っ飛ばして

romperé el cartel que reza "prohibido pasar".

猛たけり影がドロドロと零れ出す

Una sombra feroz cae gota a gota, impregnándolo todo.


「見えない」と泣いて泣いて

«No puedo ver», lloro y lloro.

私の想いを探しているわ

Aún sigo en pos de mis emociones.

教えてダアリン ダアリン ねえダアリン

Dime, amor mío, cariño; oye, mi amor.

鳴らぬ電話の命は何処どこへ

¿Qué es de la vida de un teléfono incapaz de sonar?


茹うだる茹うだる環状線

Bucle, un bucle, eso es esta línea.

ここには無い ここに終点は無い

No hay salida, no la hay, de aquí no la hay.

左 左 右で鳴る

Izquierda, izquierda, y ahora derecha.

踏切りの音 カンカラリンドウ

Allá va el sonido de las vías, tracá-tracatá-tracatá.


カラスは言う カラスは言う

Grazna el cuervo, grazna el cuervo:

「あの頃にはきっと戻れないぜ」

«A esos días es imposible volver».

「君はもう大人になってしまった」

«Ya te has vuelto toda una adulta».


またどうか どうか愛を

Una vez más, sólo una más, ámame.

終わらない輪廻を

Este ciclo vital sin fin

千切っておくれ

destrúyelo y acaba con él.


さよならダアリン ダアリン ねえダアリン

Adiós, mi amor, cariño; eh, mi amor.

あの日私は大人になった

Aquel día me volví adulta.


絶えず想う 二人一人

No dejo de pensar: dos personas, una sola;

暮れ落ちた言葉は取り返せずに

incapaz de recuperar las palabras que se hundieron junto al sol.

さよならダアリン ダアリン ねえダアリン

Adiós, mi amor, cariño; eh, mi amor.

クルクル回る環状線を

En este bucle eterno que no hace más que girar,

「一人憐あわれに歩めや少女」

«Sigue caminando sola con tu miseria, muchacha».


---

Comentarios