Título inglés oficial: Salamandre of Soap
Título español: Salamandras de burbujas¹
Fecha publicación: 02/02/2013
Productores
- Música y letra: Bucchigiri-P (ぶっちぎりP)
Letra original + Traducción
― FILE 1 decoded ―
― ARCHIVO 1 descifrado ―
人類、お元気ですか
Seres humanos, ¿cómo estáis?
父が残した浄化システムは
El sistema de purificación que Padre dejó atrás,
この星が生きている限り
en tanto que este planeta vive,
何百年でも動き続けます
sigue en movimiento, hayan pasado cien años o más.
そして星もまた このシステムにより
Así mismo, la vida del planeta también
生きながらえています
se sustenta en este sistema.
あなたの時代では その存在自体を知っている人さえ
En tu tiempo, puede que ni aquellos conscientes
もういないかも知れませんね
de esta existencia misma sigan ahí.
ところで 私のサラマンドラたちは
Por cierto, sobre mis salamandras:
人類と仲良く暮らしていますか
¿viven en armonía con los seres humanos?
“永久とわに浮かぶ” と書かれた図面に従う
Obedecen aquel diagrama escrito, que dicta: «Flotad eternamente»,
スフィアに抱かれ生まれた無垢なる とかげよ
mis lagartos inocentes, que nacieron abrazados por las esferas.
透明の 極彩色を
Una transparencia de ricos colores
弾く水面 眼を抉っても
que rechaza la superficie del agua; aunque me arranque los ojos,
いのちを 吹き込めよ
soplemos vida.
そら 風に乗れよ
¡Mírala! Que navegue el viento.
赤から 青へ 緑から 黄へ
Del rojo al azul, del verde al amarillo.
飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
Saltando de uno a otro, el cúmulo de burbujas se eleva.
雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
Lluvia hacia la tierra, y un arcoíris hacia el cielo vacío.
螺旋描いて 僕ら 飛ぼう
Dibujando una espiral, nosotras volaremos.
― FILE 2 decoded ―
― ARCHIVO 2 descifrado ―
泉の水が虹色に輝くことに
El agua de la fuente brilla con los colores del arcoíris;
疑問を覚えたことはありますか
¿te sientes preguntándote el por qué?
たとえば もしも水が無色透明になったとしたら
Si, por ejemplo, el agua se volviera transparente y sin color,
不安を覚えますか
¿sentirías inquietud?
虹色の輝きは システムの副作用によるものです
Ese brillo iridiscente es un efecto secundario del sistema.
水の本当の色は 誰にもわかりません
Nadie conoce el verdadero color del agua.
ただ あなたが生きる時間の水は
Pero el agua del tiempo en el que vives
虹色なのです
es del color del arcoíris.
“かくて浮かぶ” と 泡になぞらえた算法で
«Así pues, flotad»; con un algoritmo que imita a las burbujas,
神秘の序列を正して安らぐ とかげよ
corregid a vuestro gusto la misteriosa jerarquía, mis lagartos.
爪先の ナノの戦士を
Aunque ese nanoguerrero aniquilador
屠ほふる風が 喉 掠めても
que es el viento, de puntillas, se aferre a mi garganta,
愉悦の 香かにむせび
con gusto me ahogaré en el aroma de la dicha.
今日も 舞い踊れよ
También hoy, bailemos.
ハーブと ミルクと 花と 果実と
Las hierbas y la leche y las flores y los frutos
身に纏う その鱗は イミテーション
y las escamas que visten tu cuerpo son una imitación.
夢魔を 遠ざけ 清き水 浴びて
Mantengamos las pesadillas lejos y bañémonos en el agua pura.
波紋に沿って 君と 行こう
Siguiendo las ondas, junto a ti partiré.
神獣の 留守の泉に
Aunque la sombra de les niñes jugando
遊ぶ子らの 姿 消えても
desaparezca de la fuente abandonada por la bestia divina,
祈りを 吹き込めよ
soplemos una plegaria.
そら 風に 乗れよ
¡Mírala! Que navegue el viento.
赤から 青へ 緑から 黄へ
Del rojo al azul, del verde al amarillo.
飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
Saltando de uno a otro, el cúmulo de burbujas se eleva.
雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
Lluvia hacia la tierra, y un arcoíris hacia el cielo vacío.
螺旋描いて 僕ら 飛ぼう
Dibujando una espiral, nosotras volaremos.
赤から 青へ 緑から 黄へ
Del rojo al azul, del verde al amarillo.
飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
Saltando de uno a otro, el cúmulo de burbujas se eleva.
雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
Lluvia hacia la tierra, y un arcoíris hacia el cielo vacío.
波紋に沿って 君と 行こう
Siguiendo las ondas, junto a ti partiré.
― FILE 3 decoded ―
― ARCHIVO 3 descifrado ―
システムの障害回復機構 それが彼らの役割
El mecanismo de recuperación de errores del sistema. Ese es su papel.
獄中の父に代わって 私が残した DNA です
Es el ADN que yo dejé atrás, sustituyendo a Padre, hecho prisionero.
誰にも知られることもなく
Sin que nadie lo sepa,
彼らとシステムが星を守り続けるでしょう
ellas y el sistema seguirán protegiendo el planeta.
私はそれを誰かに知ってほしいとは思いませんし
No deseo que nadie lo sepa.
触れずにいてほしいわけでもありません
Aunque tampoco deseo que sea intocable.
でも このメッセージを開くことができたあなたには
Pero para ti, que lograste abrir este mensaje,
教えたい秘密があります
tengo un secreto que contar:
虹色は綺麗に映る瞳は
Los ojos en los que el arcoíris se refleja con hermosura,
サラマンドラと遊んでくれた人だけのものなんですよ
pertenecen solo a las personas que jugaron con nosotras, las salamandras.
---
¹ La traducción en inglés más popular del título es "Soap Salamander", que significa "Salamandra de Jabón". En japonés, "burbuja de jabón" es シャボン玉 (shabon tama). No obstante, si solo se dice "shabon", se entiende que te estás refiriendo a estas burbujas. En la traducción más popular al inglés, se tradujo "shabon" como "soap", es decir, "jabón"; pero esta traducción, si bien no es del todo incorrecta porque se entiende por el contexto que se habla de las burbujas de jabón, no es del todo correcta. Y yo, como soy muy chula (?) he decidido reinventar el título en inglés.

Comentarios
Publicar un comentario