[PENDIENTE REVISIÓN] Seika (Traducción Español) / ATOLS



Título original: 生花

Título español: Flores vivas/Ikebana

Fecha publicación: 18/11/2016

Youtube


Productores

  • Música y letra: ATOLS




Letra original + Traducción


花咲く (尊く) 花が咲く…

Florecen flores. (Sublimes). Las flores florecen...


さらば愛しき この世界

Mi adiós a este mundo tan querido.

攫い淡き夢を 壊し

Sueños cautivadores y fugaces. Destrozados.

心 切り 刻ま れ

Mutilaste mi corazón

生け贄と化した 束の魂

y lo convertiste en una ofrenda. El alma del ramo.


針山の頂へ

Hacia la cima del cojín de agujas.

貫く真の 美意識ヘ

Hacia la ejecución de la auténtica estética

古の時を超え 今 祀る

que trasciende los tiempos antiguos y ahora la deificamos.


鮮やかに

Con vivos colores

飾られ

siendo ornamentadas

朽ちる

y marchitándose.

今宵 祝う

Esta noche, festejaremos

絢爛な生花

Deslumbrante arreglo floral.


鮮やかに

Con vivos colores

飾られ

siendo ornamentadas

朽ちる

y marchitándose.

今宵 所る

Esta noche, rezaremos

祭壇の生花

Flores vivas de un altar.


花咲く (尊く) 花が咲く…

Florecen flores. (Sublimes). Las flores florecen...


此の身 切り 刻ま れ

Mutilaste este, mi cuerpo

生け贄と化した 革の生首

y lo convertiste en una ofrenda. La cabeza recién cercenada del ramo.

針山の頂へ

Hacia la cima del cojín de agujas.

買く其の 美意載へ 

Hacia la ejecución de la auténtica estética que trasciende los tiempos antiguos

今宵 祀る

y ahora la deificamos.


鮮やかに

Con vivos colores

飾られ

siendo ornamentadas

朽ちる

y marchitándose.

今宵 祝う

Esta noche, festejaremos

絢爛な生花

Deslumbrante arreglo floral.


鮮やかに

Con vivos colores

飾られ

siendo ornamentadas

朽ちる

y marchitándose.

今宵 所る

Esta noche, rezaremos.

祭壇の生花

Flores vivas de un altar.


舞い散れ麗しの調

Una bella melodía que se dispersa y danza por el aire

さらば愛しきこの

en este mundo tan querido

世界で

al que digo adiós.


---

Comentarios