Título original: アリス
Título español: Alice (Alicia)
Fecha publicación: 08/01/2016
Productores
- Música y letra: ATOLS
Letra original + Traducción
キミの書き残した物語の続き
La continuación de la historia que dejaste a medio escribir.
ペン先から零れた黒く滲んだ記憶
De la punta del bolígrafo derramada; recuerdos tiznados de negro.
白い空を染めて澄んだ海を染めて
Tiñendo el blanco cielo, tiñendo el límpido mar.
夢の欠片たちも闇夜に閉じ込めた
Encerrando en la noche oscura hasta los fragmentos de mis sueños.
キミの飼い馴らした有り触れた触れ合いと
Esas relaciones triviales que lograste domesticar
雪のように溶ける降り積もる白兎
y esos conejos blancos que como la nieve caen, se amontonan y se derriten.
迷い込んだ僕へ 化猫は 手招く
Hacia ese yo errante el gato mágico tiende su mano.
キミは 窓の外へ 飛び出した
Al otro lado de la ventana, saltaste.
鏡の国で
A través del espejo.
The end of the World
El fin del mundo.
この世界の この世界の果てで
Al final, al final de este mundo.
生まれたての罪は僕らの産声
El pecado primigenio nace con nuestro primer llanto.
覚めた瞳の外 窓に映る景色
Fuera de nuestros ojos despiertos, el paisaje reflejado en la ventana
色のついた世界 子供たちは囁く
es el de un mundo que ha tomado color. Susurran los niños.
私たちを食べて 私たちを飲んで
Cómenos, bébenos.
飢えに負けた僕は貪り毒された
Rindiéndome al hambre, los devoré y dejé que me corrompieran.
モノクロの写真に焼き付けられたキミは
El tú que está grabado en una fotografía en blanco y negro,
悲しそうに目から流れる青い涙
con tristeza derrama de sus ojos, lágrimas azules.
変わり果てた僕に 彼女は 手招く
A ese yo que tanto había cambiado, ella me tiende su mano.
僕は 窓の外へ 飛び込んだ
Al otro lado de la ventana me arrojé.
The end of the World
El fin del mundo.
ここには意味など無くて
Aquí el sentido no existe.
生まれたての罪は僕らの産声
El pecado primigenio nace con nuestro primer llanto.
消えてゆく
Se desvanece.
---

Comentarios
Publicar un comentario