Título español: Recuerdos.¹
Fecha publicación: 03/09/2010
Productores
- Música y letra: Eve
Letra original + Traducción
過ぎてしまった時間は
El tiempo que ya ha pasado
二度と戻らないから
no volverá,
文字を綴るの
por eso plasmo estas letras.
捨ててしまった
Los archivos ya desechados
ファイルは 二度と
no volverán a abrirse,
開けないからメモリに移す
así que los muevo a la memoria.
でもなぜ?
Pero, ¿por qué?
少しずつ忘れちゃうよ
Poco a poco, empezamos a olvidar.
あの日見せたモノは
¡Pero lo que vimos aquel día,
忘れないで!
no lo vayas a olvidar!
思い出はいつも鮮やかに
Los recuerdos, siempre radiantes,
この胸に溢れてるよ
rebosan dentro de mi pecho.
ユメノナカイツモキラメク
Siempre brillante, dentro de mis sueños
キミヲミテタ
te vi.
大事なメロディー
Esa melodía tan importante,
忘れられない
no la puedo olvidar.
メモリ
Recuerdos.
上書きをして
No los sobrescribas,
変えちゃわないで
ni los cambies.
でもなぜ?
Pero, ¿por qué?
少しずつこぼれちゃうよ
Poco a poco, van discurriendo.
キミの歌を
Tu canción,
ボクは忘れないよ!
¡yo no la olvido!
あの笑顔いつも華やかに
Aquella sonrisa, siempre deslumbrante,
瞳を閉じて浮かべてるよ
al cerrar los ojos, la veo flotar.
セツナクてスコシユラメク
Voy meciéndome, un poquito, con pena;
ボクヲミテヨ
¡mírame!
あの頃
A pesar de que,
二人は
en aquel entonces,
笑ったり
nosotres
泣き合ったり
reíamos juntes
していたのに
y llorábamos juntes...
「何故?」
«¿Por qué?»
少し 思い出して
Acuérdate, un poquito.
ねえ、 ねえ、、 ほら、、、
Venga... Venga... Vamos...
ね?
¿Vale?
この
Este
歌声はいつも高らかに
canto, siempre en voz alta,
この胸に流れてるよ
fluye dentro de mi pecho.
残ってるボクの最後の
Aquello que queda atrás, mi última
「メモリ」
"memoria".
思い出はいつも鮮やかに
Los recuerdos, siempre radiantes,
この胸に溢れてるよ
rebosan dentro de mi pecho.
忘れても待ち続けるよ
Aunque te olvides, seguiré esperando por
君の 「ウタ」を
tu "canción".
---
¹ "Memory" en inglés significa tanto "recuerdo" como "memoria", esta última refiriéndose a la memoria tanto de una persona como de un sistema informático. A lo largo de la canción se juega con este doble significado, así que he optado por una u otra traducción dependiendo del contexto. El título, sin embargo, está en plural para remarcar que no se refiere a un recuerdo específico, sino al conjunto en sí de recuerdos: a la memoria de nuestro cerebro, a nuestro sistema neuronal.

Comentarios
Publicar un comentario